viernes, 14 de diciembre de 2007

Jakingarria da niera izanen zinela...

XIV
Jakingarria da nirea izanen zinela
mundua diferentea izan balitz,
beste kale batean jaio bazina,
edo agian –behar bada horregatik bakarrik–
egunaren argiaren oroitzapena
gogora ekarriko ez lukeen beste izen bat
jarri balizute.
Baina behar bada dena izanen zen diferente,
zure bozak agian ez zuen zurea izan nahiko,
eta zure eskuok agian ez zuten izanen
hegalak bezalako hatzamarrik.

Baina gaur egunean –zure izena
beste bat balitz– ez dago dudarik
–beste kale batean jaio
bazina– ez da posible
–nahi bazenu– oraingo.


XIV
Es curioso cómo pudiera haberte tenido
si el mundo hubiera sido de otro modo,
si hubieras nacido en otra calle,
o tal vez –quizá con eso sólo–
si te hubieran puesto otro nombre
que no recordara tan de golpe
la luz de la mañana.
Pero quizá también todo hubiese sido diferente,
quizá tu voz no hubiera querido ser la tuya,
y tus manos –quizá– no tendrían
las alas como dedos.

Pero, hoy por hoy
–si tu nombre fuera otro–
no cabe duda
–si hubieras nacido en otra calle–
no es posible
–si tú quisieras–
por ahora.

El poema es de Javier Ortiz y su traducción al Euskera es de Gabriel Ariesti.

No hay comentarios: